Emblems of Desire: Selections from the "Délie" of Maurice Scève
Sieburth
€ 55.08
FREE Delivery in Ireland
Description for Emblems of Desire: Selections from the "Délie" of Maurice Scève
hardcover.
This is the first large-scale English translation of Maurice Scève's poem cycle Délie, originally published in Lyons in 1544 and only rediscovered in the early twentieth century as one of the great forgotten masterpieces of French poetry. A contemporary of Sir Thomas Wyatt in England, Sceve occupies a crucial place in the history of French verse between the late medieval tradition of Marot and the more self-consciously Renaissance poetics of the Pléiade. Powerfully registering the early impact of Petrarch's Rime in France, Scève's canzoniere nonetheless establishes itself as a strongly independent and fiercely idiosyncratic series of 449 love poems addressed ... Read more
Show LessProduct Details
Format
Hardback
Publication date
2002
Publisher
University of Pennsylvania Press United States
Number of pages
232
Condition
New
Number of Pages
232
Place of Publication
Pennsylvania, United States
ISBN
9780812236941
SKU
V9780812236941
Shipping Time
Usually ships in 15 to 20 working days
Ref
99-15
About Sieburth
Richard Sieburth is Professor of French and Comparative Literature, New York University. His translations include Friedrich Hoelderlin's Hymns and Fragments, Michel Leiris's Nights as Day, Walter Benjamin's Moscow Diary, and Gerard de Nerval's Selected Writings.
Reviews for Emblems of Desire: Selections from the "Délie" of Maurice Scève
"The translations are tours de force, rendering Scève's concentrated phrases into accessible, often charming English verse."
Margaret M. McGowan, Times Literary Supplement
"Formally exacting, dense with puns and cryptic wordplay, sublime in their passion for ambiguity, Maurice Scève's dizains would seem to resist all attempts at translation. Or so I thought until I opened this new version of ... Read more
Margaret M. McGowan, Times Literary Supplement
"Formally exacting, dense with puns and cryptic wordplay, sublime in their passion for ambiguity, Maurice Scève's dizains would seem to resist all attempts at translation. Or so I thought until I opened this new version of ... Read more