
Stock image for illustration purposes only - book cover, edition or condition may vary.
The Transmission of Beowulf: Language, Culture, and Scribal Behavior
Leonard Neidorf
€ 78.26
FREE Delivery in Ireland
Description for The Transmission of Beowulf: Language, Culture, and Scribal Behavior
Hardback. Num Pages: 232 pages. BIC Classification: DSBB. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 229 x 152. .
Beowulf, like The Iliad and The Odyssey, is a foundational work of Western literature that originated in mysterious circumstances. In The Transmission of Beowulf, Leonard Neidorf addresses philological questions that are fundamental to the study of the poem. Is Beowulf the product of unitary or composite authorship? How substantially did scribes alter the text during its transmission, and how much time elapsed between composition and preservation? Neidorf answers these questions by distinguishing linguistic and metrical regularities, which originate with the Beowulf poet, from patterns of textual corruption, which descend from copyists involved in the poem's transmission. He argues, on the basis of archaic features that pervade Beowulf and set it apart from other Old English poems, that the text preserved in the sole extant manuscript (ca. 1000) is essentially the work of one poet who composed it circa 700. Of course, during the poem's written transmission, several hundred scribal errors crept into its text. These errors are interpreted in the central chapters of the book as valuable evidence for language history, cultural change, and scribal practice. Neidorf's analysis reveals that the scribes earnestly attempted to standardize and modernize the text's orthography, but their unfamiliarity with obsolete words and ancient heroes resulted in frequent errors. The Beowulf manuscript thus emerges from his study as an indispensible witness to processes of linguistic and cultural change that took place in England between the eighth and eleventh centuries. An appendix addresses J. R. R. Tolkien's Beowulf: A Translation and Commentary, which was published in 2014. Neidorf assesses Tolkien's general views on the transmission of Beowulf and evaluates his position on various textual issues.
Product Details
Publisher
Cornell University Press
Format
Hardback
Publication date
2017
Condition
New
Number of Pages
224
Place of Publication
Ithaca, United States
ISBN
9781501705113
SKU
V9781501705113
Shipping Time
Usually ships in 7 to 11 working days
Ref
99-1
About Leonard Neidorf
Leonard Neidorf is Professor of English at Nanjing University and a former Junior Fellow at the Harvard Society of Fellows. He is the editor of The Dating of Beowulf: A Reassessment and coeditor of Old English Philology: Studies in Honour of R. D. Fulk.
Reviews for The Transmission of Beowulf: Language, Culture, and Scribal Behavior
This is a truly paradigm-shifting book. Leonard Neidorf swims against the tide of much recent Beowulf scholarship, but his case is supported by such a compelling weight of evidence that it is difficult to see how it could be seriously challenged.
Carole Hough, University of Glasgow Leonard Neidorf systematically and lucidly analyzes a whole range of textual errors that came about in the history of Beowulf's transmission from one scribe to another.
Rolf Bremmer, Leiden University Leonard Neidorf has become an important figure in Old English studies as the leader of a movement to reestablish philology within the field. The Transmission of Beowulf is a major advance in the study of poems that survive in unique manuscripts and should be required reading in all Beowulf courses. A new generation of scholars who have learned from it will have much valuable and interesting work to do.
Geoffrey R. Russom, Brown University, author of Beowulf and Old Germanic Metre Leonard Neidorf's monograph is a thorough, detailed analysis of scribal error in the Beowulf text, an argument for the early date and Mercian origin of the poem, and a passionate defense of traditional philological research and textual emendation.
TOEBI
Neidorf....obviously understands that inhibitions of this kind are profoundly unhealthy. His study is essential reading for all future editors of Old English poems and, of course, for everyone interested in Beowulf and its place in literary history.
Saga-Book
Written in a clear, assertive style.... this book will reorient Beowulf studies. It mounts a coherent argument for the unity and antiquity of Beowulf.... It absolves the scribes of carelessness and recovers the poem from their excessive carefulness. It illuminates the transmission of Beowulf powerfully and cogently.
Paul Cavill, University of Nottingham For close engagement with the linguistic idiosyncrasies of Beowulf, one may turn to Leonard Neidorf's recent study The Transmission of `Beowulf': Language, culture, and scribal behavior. Here formidable scholarship provides rich insights into the attitudes and methods of the scribes who made the only surviving copy of Beowulf... [t]he evidence that he puts forward in this book, based on rigorous scrutiny of several hundred errors in Beowulf, is both fascinating and highly persuasive, and the book is indispensable reading for anyone interested in the manuscript context of Beowulf, scribal culture in Anglo-Saxon England more generally, or the early history of the English language.
Times Literary Supplement
A short review like this hardly does justice to the genius of this astonishing book. The Transmission of Beowulf is a coup de theatre, a scholarly manifesto of the utmost importance in its evidentiary rigor, theoretical utility, and vigorous prose. By any measure, it ranks as one of the most pivotal books ever written on Old English literature and will be recognized as a historic achievement.
Anglia
Carole Hough, University of Glasgow Leonard Neidorf systematically and lucidly analyzes a whole range of textual errors that came about in the history of Beowulf's transmission from one scribe to another.
Rolf Bremmer, Leiden University Leonard Neidorf has become an important figure in Old English studies as the leader of a movement to reestablish philology within the field. The Transmission of Beowulf is a major advance in the study of poems that survive in unique manuscripts and should be required reading in all Beowulf courses. A new generation of scholars who have learned from it will have much valuable and interesting work to do.
Geoffrey R. Russom, Brown University, author of Beowulf and Old Germanic Metre Leonard Neidorf's monograph is a thorough, detailed analysis of scribal error in the Beowulf text, an argument for the early date and Mercian origin of the poem, and a passionate defense of traditional philological research and textual emendation.
TOEBI
Neidorf....obviously understands that inhibitions of this kind are profoundly unhealthy. His study is essential reading for all future editors of Old English poems and, of course, for everyone interested in Beowulf and its place in literary history.
Saga-Book
Written in a clear, assertive style.... this book will reorient Beowulf studies. It mounts a coherent argument for the unity and antiquity of Beowulf.... It absolves the scribes of carelessness and recovers the poem from their excessive carefulness. It illuminates the transmission of Beowulf powerfully and cogently.
Paul Cavill, University of Nottingham For close engagement with the linguistic idiosyncrasies of Beowulf, one may turn to Leonard Neidorf's recent study The Transmission of `Beowulf': Language, culture, and scribal behavior. Here formidable scholarship provides rich insights into the attitudes and methods of the scribes who made the only surviving copy of Beowulf... [t]he evidence that he puts forward in this book, based on rigorous scrutiny of several hundred errors in Beowulf, is both fascinating and highly persuasive, and the book is indispensable reading for anyone interested in the manuscript context of Beowulf, scribal culture in Anglo-Saxon England more generally, or the early history of the English language.
Times Literary Supplement
A short review like this hardly does justice to the genius of this astonishing book. The Transmission of Beowulf is a coup de theatre, a scholarly manifesto of the utmost importance in its evidentiary rigor, theoretical utility, and vigorous prose. By any measure, it ranks as one of the most pivotal books ever written on Old English literature and will be recognized as a historic achievement.
Anglia