
Stock image for illustration purposes only - book cover, edition or condition may vary.
Translating Mount Fuji: Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity
Dennis Washburn
€ 100.87
FREE Delivery in Ireland
Description for Translating Mount Fuji: Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity
Hardback. Traces the changing character of Japanese national identity in the works of the authors Ueda Akinari, Natsume S'seki, Mori 'gai, Yokomitsu Riichi, 'oka Shohei, and Mishima Yukio. Focusing on interconnected themes, this book illuminates the contradictory desires of a nation trapped between emulating the West and preserving the traditions of Asia. Num Pages: 320 pages, black & white illustrations. BIC Classification: 2GJ; DSBH; DSK. Category: (P) Professional & Vocational. Dimension: 229 x 152 x 25. Weight in Grams: 681.
Dennis Washburn traces the changing character of Japanese national identity in the works of six major authors: Ueda Akinari, Natsume S?seki, Mori ?gai, Yokomitsu Riichi, ?oka Shohei, and Mishima Yukio. By focusing on certain interconnected themes, Washburn illuminates the contradictory desires of a nation trapped between emulating the West and preserving the traditions of Asia. Washburn begins with Ueda's Ugetsu monogatari (Tales of Moonlight and Rain) and its preoccupation with the distant past, a sense of loss, and the connection between values and identity. He then considers the use of narrative realism and the metaphor of translation in Soseki's Sanshiro; the relationship between ideology and selfhood in Ogai's Seinen; Yokomitsu Riichi's attempt to synthesize the national and the cosmopolitan; Ooka Shohei's post-World War II representations of the ethical and spiritual crises confronting his age; and Mishima's innovative play with the aesthetics of the inauthentic and the artistry of kitsch. Washburn's brilliant analysis teases out common themes concerning the illustration of moral and aesthetic values, the crucial role of autonomy and authenticity in defining notions of culture, the impact of cultural translation on ideas of nation and subjectivity, the ethics of identity, and the hybrid quality of modern Japanese society. He pinpoints the persistent anxiety that influenced these authors' writings, a struggle to translate rhetorical forms of Western literature while preserving elements of the pre-Meiji tradition. A unique combination of intellectual history and critical literary analysis, Translating Mount Fuji recounts the evolution of a conflict that inspired remarkable literary experimentation and achievement.
Product Details
Format
Hardback
Publication date
2006
Publisher
Columbia University Press United States
Number of pages
320
Condition
New
Number of Pages
320
Place of Publication
New York, United States
ISBN
9780231138925
SKU
V9780231138925
Shipping Time
Usually ships in 7 to 11 working days
Ref
99-1
About Dennis Washburn
Dennis Washburn is a professor of Japanese and comparative literature at Dartmouth College. He is the author of The Dilemma of the Modern in Japanese Fiction and has translated several novels.
Reviews for Translating Mount Fuji: Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity
[An] inspired and intelligent volume. Choice Washburn's study offers insightful and engaging readings with perceptive cross-references and intelligent interpretations. Monumenta Nipponica "An intelligent contribution to ongoing debates in Japanese literary studies... [Washburn] is to be congratulated.
Michael K Bourdaghs Journal of Japanese Studies
Michael K Bourdaghs Journal of Japanese Studies