
The Annals
Tacitus
A.J. Woodman's translation combines accuracy and Tacitean invention, masterfully conveying Tacitus' distinctive and powerful manner of expression, and reflecting the best of current scholarship. An introductory essay discusses Tacitus' career, the period about which he wrote, the nature of historical writing in the Roman world, and the principles of translation which have shaped this rendering. No other translation captures more successfully the flavor, nuance, and power of Tacitus' greatest work.
This edition includes extensive notes; suggestions for further reading; appendices explaining political and military terms, and geographical and topographical names; imperial family trees; maps; and an index.
The current printing of the 2004 edition includes corrections and revisions made in 2008.
Product Details
About Tacitus
Reviews for The Annals
R. I. Curtis, CHOICE An elegant addition to Tacitean scholarship. . . . The appendices are comprehensive and extremely useful for students, covering political and military terms that are cross-referenced to the text, the deployment of the army which can be confusing in the Annals, Rome, geographical and tribal names, and maps as well as a good index of names. . . . This translation has many eminently practical features, including clear layout, the use of footnotes, and numbering of the text. . . . The Introduction is very accessible and, coupled with the text, will be very useful for students.
Alisdair Gibson, Journal of Classics Teaching This work is more than a superb translation. It is also in effect a succinct commentary on the whole of the Annals. The section in the Introduction on problems of translation is particularly valuable.
J.N. Adams, All Souls College, Oxford