
Stock image for illustration purposes only - book cover, edition or condition may vary.
Description for Tao TE Ching
Paperback. Translator(s): D.C. Lau. Num Pages: 368 pages. BIC Classification: HPDF; HRKN5; JFSL. Category: (G) General (US: Trade); (P) Professional & Vocational; (UU) Undergraduate. Dimension: 215 x 155 x 20. Weight in Grams: 522.
Tao Te Ching, also commonly known as Lao Tzu, is one of the most important Chinese classics and has had great influence on Chinese thought. It is regarded as the bible of Taoism and is by far the most frequently translated Chinese classic, with over thirty translations into English alone.
The work is said to be by Lao Tzu, who was an elder contemporary of Confucius and founder of the school of thought of Taoism. However, it might be an anthology compiled by a series of editors over a period of time.
This bilingual edition consists of two parts. The English text in Part One is a reprint of the earlier translation of the so-called Wang Pi text, first published by Penguin Books in 1963. The text of the translation has been deliberately left unchanged, because there is room for a translation of what has been for centuries the most widely used version of the Lao Tzu.
Part Two is the fresh translation of a text which is a conflation of two manuscripts of the Lao Tzu, dating at the latest from the early Western Han and discovered at Ma Wang Tui in December 1973. This is far superior to the texts previously available to us, as we have here, for the first time, a text we can be sure is free from scribal errors and the editorial tamperings of subsequent ages. Moreover, we have a text with the fuller use of particles which often rules out a good many of the conjectural interpretations by scholars down through the ages.
The work is said to be by Lao Tzu, who was an elder contemporary of Confucius and founder of the school of thought of Taoism. However, it might be an anthology compiled by a series of editors over a period of time.
This bilingual edition consists of two parts. The English text in Part One is a reprint of the earlier translation of the so-called Wang Pi text, first published by Penguin Books in 1963. The text of the translation has been deliberately left unchanged, because there is room for a translation of what has been for centuries the most widely used version of the Lao Tzu.
Part Two is the fresh translation of a text which is a conflation of two manuscripts of the Lao Tzu, dating at the latest from the early Western Han and discovered at Ma Wang Tui in December 1973. This is far superior to the texts previously available to us, as we have here, for the first time, a text we can be sure is free from scribal errors and the editorial tamperings of subsequent ages. Moreover, we have a text with the fuller use of particles which often rules out a good many of the conjectural interpretations by scholars down through the ages.
Product Details
Format
Paperback
Publication date
2001
Publisher
The Chinese University Press Hong Kong
Number of pages
368
Condition
New
Number of Pages
325
Place of Publication
Hong Kong, Hong Kong
ISBN
9789622019928
SKU
V9789622019928
Shipping Time
Usually ships in 15 to 20 working days
Ref
99-15
About
D.C. Lau, a world renowned scholar on sinological studies, is professor emeritus of Chinese language and Lliterature at The Chinese University of Hong Kong. He is renowned for his classic English translations of Tao Te Ching, the Mencius, and The Analects of Confucius.
Reviews for Tao TE Ching