4%OFF
Translating Women (Perspectives on Translation)
Von Flotow
€ 42.99
€ 41.45
FREE Delivery in Ireland
Description for Translating Women (Perspectives on Translation)
Paperback. Translating Women explores women in translation in many contexts, whether they are translators, authors, or characters. Together the contributors show that feminist theory can apply to translation in many new and unexplored ways and that it deserves the full attention of the discipline that helped it become internationally influential. Editor(s): Von Flotow, Luise. Series: Perspectives on Translation. Num Pages: 360 pages. BIC Classification: 3JMC; CFP; JFSJ1. Category: (P) Professional & Vocational. Dimension: 229 x 150 x 23. Weight in Grams: 514.
Feminist theory has been widely translated, influencing the humanities and social sciences in many languages and cultures. However, these theories have not made as much of an impact on the discipline that made their dissemination possible: many translators and translation scholars still remain unaware of the practices, purposes and possibilities of gender in translation. Translating Women revives the exploration of gender in translation begun in the 1990s by Susanne de Lotbinière-Harwood’s Re-belle et infidèle/The Body Bilingual (1992), Sherry Simon’s Gender in Translation (1996), and Luise von Flotow’s Translation and Gender (1997). Translating Women complements those seminal texts by providing a ... Read more
Feminist theory has been widely translated, influencing the humanities and social sciences in many languages and cultures. However, these theories have not made as much of an impact on the discipline that made their dissemination possible: many translators and translation scholars still remain unaware of the practices, purposes and possibilities of gender in translation. Translating Women revives the exploration of gender in translation begun in the 1990s by Susanne de Lotbinière-Harwood’s Re-belle et infidèle/The Body Bilingual (1992), Sherry Simon’s Gender in Translation (1996), and Luise von Flotow’s Translation and Gender (1997). Translating Women complements those seminal texts by providing a ... Read more
Product Details
Format
Paperback
Publication date
2011
Publisher
University of Ottawa Press
Condition
New
Series
Perspectives on Translation
Number of Pages
360
Place of Publication
Ottawa, Canada
ISBN
9780776607276
SKU
V9780776607276
Shipping Time
Usually ships in 15 to 20 working days
Ref
99-15
About Von Flotow
Luise von Flotow is director of the School of Translation and Interpretation at the University of Ottawa. She is the author or editor of several books, including The Third Shore: Women's Fiction from East Central Europe (Northwestern University Press, 2006) and translator of Everybody Talks about the Weather. We Don't! (Seven Stories Press, 2008) and Obsessed with Language (Guernica Editions, ... Read more
Reviews for Translating Women (Perspectives on Translation)