×


 x 

Shopping cart
18%OFFAntonella Anedda - Archipelago - 9781780371085 - V9781780371085
Stock image for illustration purposes only - book cover, edition or condition may vary.

Archipelago

€ 15.99
€ 13.07
You save € 2.92!
FREE Delivery in Ireland
Description for Archipelago Paperback. First English edition (bilingual) of leading Italian poet of Sardinian parentage translated by leading British poet and foremost translator of poetry into English. Translator(s): McKendrick, Jamie. Num Pages: 160 pages. BIC Classification: DCF. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 137 x 217 x 11. Weight in Grams: 252.
Archipelago is a bilingual selection of poems by the leading Italian poet Antonella Anedda drawn from five collections she has published in Italy. Her poetry has a searing, disruptive quality, an honesty that is hard won. Her words have the air of breaking the silence reluctantly, and they keep the silence with them. This stringent, ferrous element sets her at odds with the eloquence and lyricism characteristic of the Italian poetic tradition, and may owe something to an alternative nationality, a different landscape. Though born in Rome, she comes from a Sardinian family and has passed a great deal of her life between the capital and a small island, La Maddalena, off the coast of Sardinia, and the languages she was brought up hearing were Logudorese, Catalan from Alghero, and Corsican French mixed with the dialect of La Maddalena - and of late she has found herself also writing a number of poems in Logudorese. While her poems have a geographical sweep, there is also an insistence on domestic detail - balconies, crockery, sewing, cooking: elements often considered too humble to warrant poetic attention. But even here they are often set against a backdrop of war and insecurity, and a poem in these surroundings, such as her 'Kitchen', is as likely to be the site of a haunting. Her first book, Winter Residences, already posited an elsewhere, that of St Petersburg, and an elective affinity with another culture. With time, and with the emergence of her next four books of poetry, this sense of apartness has increased, as has the force and particularity of her language - and has made her, along with Valerio Magrelli, one of the most valued and original poets of her generation.

Product Details

Publisher
Bloodaxe Books Ltd United Kingdom
Number of pages
160
Format
Paperback
Publication date
2014
Condition
New
Number of Pages
160
Place of Publication
Tyne and Wear, United Kingdom
ISBN
9781780371085
SKU
V9781780371085
Shipping Time
Usually ships in 5 to 9 working days
Ref
99-99

About Antonella Anedda
Antonella Anedda lives in Rome, working as a lecturer in linguistics and as a translator from English French and Latin into Italian. Among the authors she has translated into Italian are Ovid, St John Perse, Philippe Jaccottet and Sylvia Plath. As well as publishing several award-winning poetry collections of her own, she has also published two books of essays. Though born in Rome (in 1958), she comes from a Sardinian family and has passed a great deal of her life between the capital and a small island, La Maddalena, off the coast of Sardinia, and the languages she was brought up hearing were Logudorese, Catalan from Alghero, and Corsican French mixed with the dialect of La Maddalena - and of late she has found herself also writing a number of poems in Logudorese. Her first English edition, Archipelago, translated by Jamie McKendrick, is published by Bloodaxe Books in 2014.

Reviews for Archipelago

Goodreads reviews for Archipelago


Subscribe to our newsletter

News on special offers, signed editions & more!