20%OFF

Stock image for illustration purposes only - book cover, edition or condition may vary.
My Voice
Maguire Sarah
€ 15.99
€ 12.81
FREE Delivery in Ireland
Description for My Voice
Paperback. Multilingual anthology celebrating ten years' work by Britain's Poetry Translation Centre, with original poems and translations from 27 languages. Editor(s): Maguire, Sarah. Num Pages: 352 pages. BIC Classification: DCQ. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 160 x 235 x 24. Weight in Grams: 712.
As this gloriously diverse, revelatory selection of translations from the Poetry Translation Centre's first decade proves, nothing has invigorated poetry in English more than translation. Here you will find 111 brilliant poems translated from 27 different languages (ranging from Arabic to Zapotec: all the original scripts are included) by 45 of the world's leading poets. Arranged on a journey from exile to ecstasy, these powerful poems have been co-translated by some of the UK's best-loved poets including Jo Shapcott, Sean O'Brien, Lavinia Greenlaw, W.N. Herbert, Mimi Khalvati and Nick Laird. Founded by Sarah Maguire, the Poetry Translation Centre aims to transform English verse through engaging with the rich poetic traditions of the UK's recent immigrant communities for whom poetry is of overwhelming importance. Reading these Somali, Afghan, Sudanese and Kurdish poets (26 countries are represented), you will understand why their scintillating and heartbreaking poems inspire such devotion.
Product Details
Publisher
Bloodaxe Books Ltd United Kingdom
Number of pages
352
Format
Paperback
Publication date
2014
Condition
New
Number of Pages
352
Place of Publication
Tyne and Wear, United Kingdom
ISBN
9781780371078
SKU
V9781780371078
Shipping Time
Usually ships in 5 to 9 working days
Ref
99-14
About Maguire Sarah
Sarah Maguire (1957-2017) was the founder and director of The Poetry Translation Centre in London. She published four highly acclaimed collections of poetry, including The Pomegranates of Kandahar (Chatto, 2007), which was shortlisted for the T.S. Eliot Prize. Her anthology My Voice: A Decade of Poems from the Poetry Translation Centre was co-published by Bloodaxe Books with the Poetry Translation Centre in 2014. Her selected poems, Almost the Equinox, was published by Chatto in 2015. She is co-translator with Mark Ford of Al-Saddiq Al-Raddi's A Monkey at the Window: Selected Poems (Bloodaxe Books/Poetry Translation Centre, 2016).
Reviews for My Voice
This groundbreaking anthology extends the territory of English poetry through a series of generous translations that make welcome the magnificent poetic traditions of many communities now settled here.
Carol Ann Duffy Brilliant translations, done by brilliant poets, working with brilliant scholars.
Christina Patterson
The Independent
Carol Ann Duffy Brilliant translations, done by brilliant poets, working with brilliant scholars.
Christina Patterson
The Independent