8%OFF
Nabi
Josep Carner
€ 15.99
€ 14.68
FREE Delivery in Ireland
Description for Nabi
Paperback. Presents a work of modern Catalan poetry (a vehicle for serious poetry). This book contains a Christian poem which is based on the biblical story of Jonah. Translator(s): Gili, J.L. Num Pages: 120 pages. BIC Classification: DCF. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 217 x 139 x 9. Weight in Grams: 163.
Josep Carner's "Nabi" is a masterpiece of modern Catalan poetry. Based on the biblical story of Jonah, it is essentially a Christian poem, though it is scathing about the effects of religious perversion. In the widest sense a poem about the limits of rationality, it is a triumph of language - of a language which Carner helped to establish as a vehicle for serious poetry. This bilingual edition is introduced by the noted Catalan expert Arthur Terry.
Josep Carner's "Nabi" is a masterpiece of modern Catalan poetry. Based on the biblical story of Jonah, it is essentially a Christian poem, though it is scathing about the effects of religious perversion. In the widest sense a poem about the limits of rationality, it is a triumph of language - of a language which Carner helped to establish as a vehicle for serious poetry. This bilingual edition is introduced by the noted Catalan expert Arthur Terry.
Product Details
Publisher
Carcanet Press Ltd United Kingdom
Number of pages
120
Format
Paperback
Publication date
2001
Condition
New
Weight
163g
Number of Pages
120
Place of Publication
Manchester, United Kingdom
ISBN
9780856463303
SKU
V9780856463303
Shipping Time
Usually ships in 15 to 20 working days
Ref
99-14
About Josep Carner
Josep Carner (1884-1970) was one of the leading members of a brilliant generation of Catalan poets. His work extends from the early years of the century to the aftermath of the Spanish Civil War.J.L. Gili (1907-1998) was born in Barcelona and lived in England from 1934. A scholar, translator, publisher and bookseller, Joan Gili ran the Dolphin Book Company in ... Read more
Reviews for Nabi
'Joan Gili's translation is itself a minor masterpiece... he has created a major poem in English for which there is no exact parallel in our language' - Arthur Terry