×


 x 

Shopping cart
Meng Chiao - The Late Poems of Meng Chiao: 44 (The Lockert Library of Poetry in Translation, 44) - 9780691012360 - V9780691012360
Stock image for illustration purposes only - book cover, edition or condition may vary.

The Late Poems of Meng Chiao: 44 (The Lockert Library of Poetry in Translation, 44)

€ 41.67
FREE Delivery in Ireland
Description for The Late Poems of Meng Chiao: 44 (The Lockert Library of Poetry in Translation, 44) Paperback. Meng Chiao developed an experimental poetry of virtuosic beauty, a poetry that anticipated landmark developments in the modern Western tradition by a millennium. With the T'ang Dynasty crumbling, Meng's later work employed surrealist and symbolist techniques as it turned to a deep introspection. This title presents the English work of his poetry. Translator(s): Hinton, David. Series: Lockert Library of Poetry in Translation. Num Pages: 104 pages, black & white illustrations. BIC Classification: DCF. Category: (G) General (US: Trade); (P) Professional & Vocational; (U) Tertiary Education (US: College). Dimension: 203 x 127 x 6. Weight in Grams: 142.
Late in life, Meng Chiao (A.D. 751--814) developed an experimental poetry of virtuosic beauty, a poetry that anticipated landmark developments in the modern Western tradition by a millennium. With the T'ang Dynasty crumbling, Meng's later work employed surrealist and symbolist techniques as it turned to a deep introspection. This is truly major work-- work that may be the most radical in the Chinese tradition. And though written more than a thousand years ago, it is remarkably fresh and contemporary. But, in spite of Meng's significance, this is the first volume of his poetry to appear in English. Until the age of forty, Meng Chiao lived as a poet-recluse associated with Ch'an (Zen) poet-monks in south China. He then embarked on a rather unsuccessful career as a government official. Throughout this time, his poetry was decidedly mediocre, conventional verse inevitably undone by his penchant for the strange and surprising. After his retirement, Meng developed the innovative poetry translated in this book. His late work is singular not only for its bleak introspection and "avant-garde" methods, but also for its dimensions: in a tradition typified by the short lyric poem, this work is made up entirely of large poetic sequences.

Product Details

Format
Paperback
Publication date
1997
Publisher
Princeton University Press United States
Number of pages
104
Condition
New
Series
Lockert Library of Poetry in Translation
Number of Pages
104
Place of Publication
New Jersey, United States
ISBN
9780691012360
SKU
V9780691012360
Shipping Time
Usually ships in 7 to 11 working days
Ref
99-1

About Meng Chiao
David Hinton has translated six volumes of Chinese poetry, including The Selected Poems of Tu Fu and The Selected Poems of Li Po. He has earned wide critical acclaim for creating compelling English poems that alter our conception of Chinese poetry. By translating such an unusual body of work, he adds dramatic new breadth to the Chinese tradition in English.

Reviews for The Late Poems of Meng Chiao: 44 (The Lockert Library of Poetry in Translation, 44)
Winner of the 1997 Harold Morton Landon Translation Award, American Academy of Poets "These poems defy 'commentary.' They are so lovely, lush, and intense that they simply must be experienced. Meng Chiao's poems are deeply personal but not obscure, because the field of introspection is the landscape... The sometimes surrealistic language is vital and powerful, lyric and soulful. This is the first volume of Meng Chiao's poetry to appear in English, and considering how many years ago he lived, the pleasure is long overdue. Don't miss the book."
Virginia Quarterly Review

Goodreads reviews for The Late Poems of Meng Chiao: 44 (The Lockert Library of Poetry in Translation, 44)


Subscribe to our newsletter

News on special offers, signed editions & more!