×


 x 

Shopping cart
Matthew Minicucci - Translation - 9781606352625 - V9781606352625
Stock image for illustration purposes only - book cover, edition or condition may vary.

Translation

€ 20.88
FREE Delivery in Ireland
Description for Translation Paperback. What are we to do with anger? What are we to do with love? What are we to do with one another, given all that happens and has happened between us? These are a few of the questions that haunt Matthew MinicucciAEs deeply original and profoundly moving poems. Series: Wick Poetry First Book. Num Pages: 72 pages. BIC Classification: DCF. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 216 x 140 x 8. Weight in Grams: 136.
Winner of the 2014 Stan and Tom Wick Poetry Prize
Jane Hirshfield, Judge

"What are we to do with anger? What are we to do with love? What are we to do with one another, given all that happens and has happened between us? These are a few of the questions that haunt Matthew Minicucci's deeply original and profoundly moving poems. In work personal and learned, steeped in familial life, the natural world, and the culture's storehouse of literature, myth, and history, Minicucci transforms outward knowledge and observation into accurate and deftly navigable vessels of inner life. Whales' hearts and ... Read more

"Matthew Minicucci begins his collection with his prize-winning poem, 'A Whale's Heart,' where in the old world, a rose petal tincture was used to minimize a scar, but never concealed it completely. This is a book of such faint scars, losses almost imperceptible but there, hidden under the hairline, or just above the heart. It is how these losses are transformed, through the alchemy of memory, forgiveness and love, small, intense, painterly studies of a country populated by the human family."
—Dorianne Laux

"If fate is, as Aurelius contends, a weaver, Matthew Minicucci's remarkable collection Translation stunningly unravels all we have been given: the fate of each species, the fate of each family, the fate of languages, and the fate of the ancient texts which constitute the violent, compelling sea on which so much of our understanding of the present floats and into whose complex amnion we never tire of descending. Translation not only explores what we might call the work and origins of literal translation, but it is itself a beautiful, unflinching, unfolding embodiment of our most essential human translational efforts: the work of translating experience into words, memory into understanding, and anger into forgiveness. Here is a rare collection that must be held in full, a book that deepens its inquiries with the turn of every page. If the metaphor is itself a kind of translation, then Minicucci demonstrates with both imagistic precision and an abiding associative mystery how all things—both the fist and the clasp, the sword and the shield, the hawk and the turtle, and, finally, the lilac bush and the switch fashioned from it—when carefully lifted and turned, implicate us all." 
—Kathleen Graber

Show Less

Product Details

Format
Paperback
Publication date
2015
Publisher
Kent State University Press United States
Number of pages
72
Condition
New
Series
Wick Poetry First Book
Number of Pages
72
Place of Publication
Kent, OH, United States
ISBN
9781606352625
SKU
V9781606352625
Shipping Time
Usually ships in 7 to 11 working days
Ref
99-1

About Matthew Minicucci
Matthew Minicucci’s work has appeared in numerous journals and anthologies including Best New Poets 2014, The Cincinnati Review, The Gettysburg Review, The Southern Review, and West Branch, among others. He currently teaches writing at the University of Illinois at Urbana/Champaign, USA.

Reviews for Translation

Goodreads reviews for Translation


Subscribe to our newsletter

News on special offers, signed editions & more!